B

De Softaragonés

Ir ta: nabego, busca

Ista pachina ye parti d'a Replega de Parolas

English Català Categoria Aragonés Comentarios
back enrere adv entazaga, tazaga
back end rerefons, segon pla en execució, execució secundària (f) m back end a traducción en catalán pareix que se refiera a "background"
backbone, backbone network xarxa troncal f ret troncal (m), rete troncal ye masculino (tamién rete, en versión castellanizada)
backend rerefons, segon pla en execució, execució secundària (f) m backend
background segon pla, fons m segundo plano, fundo, en segundo plano, de fundo (background execution: execución en segundo plano, execución de fundo). o final
backslash barra inversa f barra entazaga, barra inversa, barra invertida, barra invertita
backslash key tecla de barra inversa f tecla de barra entazaga, tecla de barra inversa, tecla de barra invertida/ita
backtrack, to tornar enrere loc tornar entazaga, tornar tazaga
backup, backup copy còpia de seguretat f copia de seguranza, copia de seguridat
backup, to fer còpies de seguretat v intr fer copias de seguranza, fer copias de seguridat
bad incorrecte -a, erroni -ònia adj incorrecto -a, erronio -a, no conforme, entivocau -ada, entivocato -ata
bad read lectura errònia f lectura erronia
balance, to equilibrar v tr equilibrar
ban, to bandejar, expulsar v tr forachitar, fer fuera, chitar, vedar, prohibir, privar
bandwidth amplada de banda f amplaria, amplura de banda (f) más castellanizau ancharia, anchura
banner bàner m báner
bar barra f barra
bar code codi de barres m codigo de barras
batch lot m lote  ?
batch massiu -iva adj masivo -a
batch file fitxer de lot m fichero por lotes
batch processing processament per lots, p. en temps diferit m procesau/procesato/procesamiento por lotes, procesau/procesato/procesamiento en tiempo diferiu/ito/prolargau/prolargato
battery bateria f batería
baud baud m baud Unidatz de mesura
BBS BBS m BBS (m)
beeper cercapersones m buscapersonas, mirador de personas, localizador de personas
below inferior adj inferior, d'o cobaixo, d'abaixo
below més avall, a sota, a continuació adv más entabaixo, más tabaixo, debaixo, contino
benchmark test de referència m banco de prebas, bando de prebatinas, preba de referencia, prebatina de referencia, test de referencia
beta version versió beta f versión beta
billing information dades de facturació f pl datos de facturazión (m), información de facturación (f)
binary binari -ària adj binario -a
binary code codi binari m codigo binario -a
bind, to vincular v tr vincular, ligar (piar, nugar, tamién seguntes o contexto)
binding vinculació f vinclo (m), liga (f), ligarza (f)
bit bit (sbl. b) m bit (s'alcuerza como b, no trafucar con byte, que s'alcuerza como B)
bit rate, bitrate velocitat de transmissió, taxa de bits f velocidat de transmisión, tasa de bits, tasa de transmisión
bitmap mapa de bits m mapa de bits
blank en blanc loc en blanco
blend, to barrejar v tr barrachar, mezclar
blink, to parpellejar v intr parpaguiar, clucar clucar ye más bien "guiñar". Ell parpagueya (parpaguea/parpaguía)
blinking parpelleig m parpagueyo, clucada
block bloc m bloque
block, to bloquejar, blocar v tr bloqueyar, bloquiar verbos en eyar
blog bloc m blog
blur, to difuminar v tr difuminar
board targeta f tarcheta, placa
body cos m cuerpo
bold negreta f negreta
bond bo (financer) m vinclo lazo, vinclo, (en catalán lo han traduziu por bono, que tamién ye un sinnificau en anglés, pero no beigo que relazión tiene con a informatica)
bookmark adreça d'interès, preferit (m) f adreza d'interés (f), adreza d'intrés (f), adreza preferida/ita, preferiu/ito (m)
bookmarks (llista d') adreces d'interès f (lista d') adrezas d'interés / intrés, (lista d') adrezas preferidas/itas
Boolean booleà -ana adj booleán -a, booleano -a
boot arrencada f arranque, arrancada, rancanza arrincada (rib.)?
bootloader carregador de l'arrencada m cargador d'a rancada, cargador de l'arranque
border vora, contorn (m) f canto, marguin (fem.)
bottom inferior adj inferior, d'o cobaixo
bottom part inferior f cobaixo, parte baixa, cabo baixo
bounce, to retornar v tr recutir, tornar, entornar, devolber, rebotar
bounced message missatge retornat m mensache recutiu/ito, tornau/ato, entornau/ato, devuelto, rebotau
bound límit m limite, canto, buega, muga
box quadre, casella (f), bústia (f) m quadro, quatrón, caixa, caixeta, buzón
bracket claudàtor m gafet (m), gafeta (f)
branch, branch instruction bifurcació f forcallo, forcanadura, enforcadura, bifurcazión, partidero, espartidero, crucillata forcacha (tamién esbarre)
branch, to bifurcar v intr bifurcar, ?forcanar?, ?espartir? esbarrar
branching bifurcació f bifurcación veyer branch
branching point punt de ramificació m forcallo, punto de forcanadura, punto d'enforcadura, punto de bifurcación, partidero, espartidero, crucillata
break salt, pausa (f) m brinco, blinco, salto (m), pausa (f), interrupción (f) (seguntes o contexto)
Break, break key tecla d'interrupció f tecla d'interrupción
break, to interrompre v tr interrumpir
bridge pont m puent (m)
bring up, to mostrar v tr amostrar, fer beyer
broadband banda ampla f banda ampla, randa ampla
broadcast difusió f difusión
broken link enllaç no vàlid m vinclo/enlaz/enrastre trencau/no valido/no conforme [binclo_enlaze_enrastre]
browse for, to cercar v tr mirar, buscar
browse, to navegar, explorar (v tr) v intr navegar, explorar
browser navegador m navegador
browsing navegació f navegación, navego
BS, backspace key tecla de retrocés f tecla de retacule/recule/retroceso
buddy list llista d'amics f lista d'amigos
buffer memòria intermèdia f memoria intermeya, búfer
bug error, error de programació m error (f), error de programación (f), esgada (f), esgada de programación (f) error sería femenina?
build muntatge m montache
built-in integrat -ada adj integrau/ato -ada/-ata
bullet pic m punto, punto de lista, vinyeta vinyeta (en castellano á esto se le diz "viñeta"). Son os puntos que se i meten cuan se fan listaus.
bulleted list llista de pics f lista con puntos
bulletin board, bulletin board system BBS m BBS (bulletin board system)
burn, to enregistrar v tr grabar, enrechistrar, turrar, tosturrar, cremar
burner enregistrador m grabador/grabadora/grabadera, enrechistrador/enrechistradora/enrechistradera (cremador/a?, turrador/a?, tosturrador/a?) en un rechistro más coloquial?
bus bus m bus
busy ocupat -ada adj ocupau -ada, ocupato -ata
button botó m botón
byte byte (sbl. B) m byte byte s'alcorza como B